【今学ぶー老子】すべての者に存在意義がある

巧用第二十七

巧用第二十七

善行無轍迹、善言無瑕讁、善數不用籌策。
く者は轍迹てっせき無し。善く言う者は瑕謫かたく無し。善くかぞうる者は籌索ちゅうさくもちいず。
轍迹:車輪のあと。わだち。過ぎ去った事柄の跡。残された跡。
瑕謫:言葉にきずがない。言葉に過失がない。
籌索:古代の計算する道具。
よい行うをする者はその後を残さない。(すぐれた進み方というものは車の轍や足跡を残さない。)
よい言葉を使う者は、言葉にきずがなく、過失がない。
よく計算できる者は、算盤を使ったりしない。
善閉無關楗而不可開、善結無繩約而不可解。
善くざす者は関楗かんけん無くして、しかも開くべからず。善く結ぶ者は縄約じょうやく無くして、而もくべからず。
関楗:門を閉じる道具。
よい戸締りをする者は、鍵やカンヌキを使わなくても、開けることを出来なくする。
よい結び方をする者は、紐や縄を使わなくても、解くことを出来なくする。
是以聖人常善救人、故無棄人。
ここもって聖人は常に善く人を救う、ゆえに人をつること無し。
このように「道」と一体になっている聖人は、人の美点を見出すのが上手いので、役立たずと言われて見捨てられる人が居なくなる。
またどんな物でも上手く活用するので、用無しだという理由で棄てられる物が無くなる。
常善救物、故無棄物。是謂襲明。
常に善く物を救う、故に物を棄つること無し。れをめいるとう。
明に襲る:明らかな智に従う
これを「明らかな智に従う」という。
故善人者、不善人之師。
故に善人は不善人の師。
したがって善人は不善人の手本である。
不善人者、善人之資。
不善人は善人のなり。
不善人は善人の反省材料である。
不貴其師、不愛其資、雖智大迷。是謂要妙。
の師をたっとばず、其の資を愛せざれば、智ありといえども大いに迷う。是れを要妙ようみょうと謂う。
それなのに、師(善人)を尊敬せず、反省材料を愛さないというのでは、どんなに知恵があっても、大いに迷うことになるだろう。これを「奥深い真理(要妙)」と言う。

・このページはlix(リックス)が学んでいる老子の内容をまとめています。誤りがある可能性があります。
・X(旧ツイッター)でポストした内容です。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次